Españoles y latinos dejad de una puta vez de comentar los doblajes ya cansa demaciado esta pagina esta para divertirte y no para criticar. En esta paginas se habla mucho de tolerancia refiriendose a los demas pero no podes soportar un video que igualmente van a poder entender todos.
[*32*] eres un xenofogo engreido, vales menos que el pañal sucio del mono mas subnormal del mundo. Me importa un soberbio pepino que el original sea ingles, es cierto que el doblaje es mejorable, si, pero es divertido, ademas muchos doblajes y traducciones españoles tampoco es que sean geniales.
Haber si te culturizas un poco, simio ignorante, las culturas latinas, a parte de que estan cimentadas sobre imperios mas grandes que el que tuvo españa, tienen muchisima mas cultura e historia que muchos españoles (sobretodo sabiendo que estamos infectados de canis) si te molesta, encierrate en una cupula de raza aria y quedate dentro
Hijos pues no se que le veis de horrible al doblaje latino
Yo tambien he visto videos de smoch en original, pero sinceramente, prefiero verlo en un idioma que entiendo antes que en ingles (por que mi nivel de ingles es comparable a un ******* pinchado en un palo) me ha parecido divertido, me he descorchado de risa con los puntos (el viejito es epico)
Y no os quejeis de las faltas ortograficas (si las ahi) yo no me he dado cuenta, precisamente por que en vez de mirar el video para criticarlo, lo he visto para disfrutarlo. Los latinos, aunque parezca increible, si, son humanos, se les permite tener errores, vosotros no sois perfectos, ellos tampoco, nadie lo es, si no os gusta el video, no lo veais y no comenteis, no nos amargueis el dulce a los demas, caray.
Olvidando el mal doblaje y que pronuncien mal pÓkemon y pÍkacu...
Que es eso de "monky se A aburrido" y "un charizard A aparecido"???
:yuno: Aprende a escribir *******!
Este video originalmente está en inglés, lo vi hace un par de meses. aun así es buenísimo XD.
A los que se quejen de que esta en latino... doblad vosotros el video y colgadlo si tanto os molesta. Seguramente ellos también vean algún video doblado en castellano que en su pais no se haya doblado antes, asi que menos criticar cuando hacen el trabajo.
[*37*] Perdona por escribirlo mal, pero esque soy ESPAÑOLA, y como sabras, la educacion aqui brilla por su ausencia, infectada de canis y en donde a los jovenes no nos dan educacion, ademas, soy humana, me equivoco amenudo.
Resumen: yo soy española, naci aqui, mis padres son de aqui y mis abuelos tambien, y defiendo este doblaje por el echo de que os meteis con él por el simple hecho de que esta en latino. Por mucho que os empeñeis, que entiendas un idioma no significa que sea tu idioma, en latino doblaran y hablaran como les de la gana, igual que aqui en españa hacemos lo que nos da la gana con los doblajes.
Has metido la pata, por el hecho de suponer que defiendo el español latino por que soy latina, yo si soy tolerante siempre, no solo cuando me conviene.
[*32*] "La historia del idioma español comienza con el latín vulgar del Imperio romano", como toda lengua que existe actualmente deriva de una mas antigua, los españoles no inventaron su idioma, solo tomaron la base del "latín vulgar" y lo fueron editando a través del tiempo, hasta llegar al actual español.
No pregunteis mas sobre el tema. Ayer me toco la vena mala porque el audio es un poco malo y ya he empezado el curso y estoy de muy mal humor. He leído los comentarios (incluido los mios) y ya se como me comporto estando de mal humor, perdonadme por todo lo que he dicho... Algunos no se lo creeran y este comentario será un tomatito rojo, aunque sigo siendo yo quien ha comentado, asique... por asi decirlo quiza me lo merezca. Además, estas peleas aburren. Mejor me voy a cargarme templarios a la consola, asi me relaje... Lo dicho dicho está.
querieis dejar de insltar de una ..... vez?? el doblaje esta en latino, y que? yo creia que personajes como antonio recio o mauricio colmenero eran exasgeraciones, pero por lo que veo ( [*32*], un claro ejemplo) los ultras xenófobos si que existen, de verdad, que asco os tengo
[*53*] Una persona que reconoce y se arrepiente de sus errores, y que mas aún tiene los huevos de reconocerlo en publico, merece respeto.
Yo sigo diciendo que prefiero el video en un idioma que puedo entender, pero comprendo que para la mayoria es mas gracioso en el original, es algo que no es nuevo para nadie. Ha pasado muchas veces, bien sea con smoch, cyanide & happiness o las asdf movies, por lo general el original supera el doblado, sea de la calidad que sea y en el idioma que sea, pero eso no quita que hayan echo el esfuerzo de por lo menos, doblarlo (en serio, no me había dado cuenta de las faltas hasta que lo vi por tercera vez)
94 Comentarios