160 Comentarios
aaaawwwwyeeaa

22 jun 2012, 20:47

En serio? Una etiqueta que sea "tetas"??

thesuppapikachu

22 jun 2012, 20:51

Pika es Luz en Japonés, no "Roedor de japón".

motorolo

22 jun 2012, 20:48

Todo el tiempo pensé que Bulbasaur era un sapo :pokerface:

xetramniz

22 jun 2012, 21:02

[*25*] Pero Pika, tambien es el nombre de un rodedor de Japon, asi que aun hay conexion

cerealt

22 jun 2012, 20:50

Ademas chu no es una onomatopeya de rayo, es de el chillido de un raton
:Noobs:

ricario

22 jun 2012, 21:15

[*25*] Luz en japonés es hikary ¬¬

xetramniz

22 jun 2012, 20:53

[*3*] TODOS los nombres en la franquicia tienen significados, y si, actualmente hay ALGUNOS malos, pero tambien hay muy buenos (tanto nombres y diseños), y a ver, disque no se esfuerzan ¬¬, como es tan facil crear y animar 649 monstruos, y nombrarlos de manera logica...
Al menos Digimon tenia su sitema, pero Pokémon si les queda un poco más dificil

wil13

23 jun 2012, 2:31

[*1*] [*88*] Cubone:Su nombre está formado por la combinación de las palabras en inglés cub (pequeño) y bone (hueso)

Onix:Su nombre viene de la roca mineral semipreciosa del mismo nombre: Ónix
Me mandas una foto de mi monumento

aleixpb2

22 jun 2012, 21:07

[*25*] Busca en la wikipedia qué es "Pika" y entérate

xetramniz

22 jun 2012, 21:14

[*6*] Es en parte sapo, porque los sapos son decendencia de algunos dinosaurios

masitta

22 jun 2012, 23:06

[*1*] Quien me diga que significa "Cubone" y "Onix" le haré un monumento

bdt

22 jun 2012, 20:49

A partir de saber esto, voy a buscar todos los significados de los Pokemon :yaoming:

mbshuffle

23 jun 2012, 1:41

[*10*] Todos los nombres de los pokémon tienen significado. Te pongo ejemplos.
1ª gen: Primeame -> Primate + Ape (simio) / Wheezing -> Wheeze (Respirar con dificultad) + terminación ing.
2ª gen: Skarmory -> Sky (cielo) + Armor (armadura) / Furret -> Furry (peludo) + Furret (hurón).
3ª gen: Chimecho -> Chime (campana) + Echo (eco) / Flygon -> Fly (volar) + Dragon.
4ª gen: Skuntank -> Skunk (mofeta) + Tank (tanque) / Dusknoir -> Dusk (Atardecer) + Noir (negro en francés).
5ª gen: Cofagrigus -> Sarcofagus + Egregious (atroz) / Cryogonal -> Cryogenics (efecto bajo temperaturas de congelación) o también Cry (Llorar, haciendo referencia a la expresión de su cara) + Hexagonal.

rexel

22 jun 2012, 20:50

la Onomatopeya del rayo en Japón no es "Goro" ?

pol2812

22 jun 2012, 21:23

[*1*] Así la ve mas gente por búsqueda de etiquetas, tu ya me entiendes.

keiko22

23 jun 2012, 4:03

[*25*] "Pika-pika" es la onomatopeya de un brillo de luz, tanto de sol como de cualquier otro tipo de luz. Y "chuu" es la onomatopeya del sonido de los ratones. En realidad, en japonés es Pikachuu, con dos úes.

oktardeimos

22 jun 2012, 21:06

Para hacer este cartel... solo tienes que meterte en wikidex y mirar cualquier pokémon, te saldra el origen de su nombre -.-

imperial

22 jun 2012, 22:07

A los que decis que luz en japones es Pika os equivocais, luz es "Hikari",
"Pikapika" es una onomatopeya de brillantes o luz brillante

skeyhn

22 jun 2012, 21:57

Aquí van más:
Blastoise (blaster+tortoise = tortuga cañón), Unown (unknown = desconocido), Treecko (tree+gecko = reptil [más bien es un tipo de reptil] de árbol), Camerupt (camel+erupt = camello erupción) y otros muchos más que han pasado antes por una "americanización" y eso hace que la mayor parte de nombres de Pokémon sean una "mezcla de 2 o más palabras inglesas", algunas muy cutres, por cierto. (Véase Sharpedo "shark+torpedo" = tiburón torpedo.
[*57*] Pues tampoco aciertas, porque "LUZ" es "Hikar" i " y no "Hikar" y ".

PD: Si llego a saber que por algo así me publicaban cartel hubiera hecho yo uno desvelando las 2 primeras generaciones y no sólo 3, si es sólo cuestión de darle algo al coco, LOL.

hikari_takaishi_y

23 jun 2012, 3:42

[*97*] ¿Chu ratón en inglés? ._______. Mickey Chu xD No, espera que ese es otro personaje diferente al de Disney

[*78*] Técnicamente en japonés no hay escritura como la nuestra, sino con kanjis, así que no se puede decir si está bien o mal escrito... oh,wait, mi nick, sí, tienes razón.

cattins

22 jun 2012, 22:32

[*57*] Sí, hikari. Con I latina. En japones no hay palabras que terminen en Y.

meichu

22 jun 2012, 21:14

Pero es que son todos los pokémon o almenos casi todos, es que ahora no recuerdo ninguno que no tenga , pero por ejemplo los de la última generación Snivy, de snake serpiente y ivy que es un tipo de planta, o tepig que viene de tepid que es tibio y pig que es cerdo y oshawoot , de ocean , shell y otter ( océano, concha y nutria)

imdavis

22 jun 2012, 21:02

Y ahora vendrán 20 mil carteles explicándote los nombres de los Pokémon, señores, ahórrenselo y búsquenlo, TODOS Y CADA UNO DE LOS POKéMON DE TODAS LAS GENERACIONES tienen sus nombres creados en la mezcla de dos o 3 palabras de la onomástica inglesa y japonesa.

lorely_dark

22 jun 2012, 20:52

[*12*] Lo mio es peor.... Los veía a escondidas hasta que cumplí 12 años porque mi padre los consideraba muy violentos ._.

Jesucristo_Garcia

23 jun 2012, 3:21

[*30*] de verdad te crees que nadie se ha dado cuenta? ILUMINANOS CON TU SABIDURÍA!

xetramniz

22 jun 2012, 20:55

[*10*] Algunos dicen sus razones de porque es la mejor, ¿pero por esto?, ¿porque sus nombres tienen significados?, si hasta en la quinta tienen significados...

rainofa1000flames

22 jun 2012, 20:49

ahora que vuelva a decir que son satánicos religiosos de mier...
respeto las religiones pero me cago en mi madre que me tiró mis tazos porque unos fanáticos religiosos dijeron estas ******* en la tv

cerealt

22 jun 2012, 21:15

Gracias a One Piece puedo opinar en el tema de las onomatopeyas

pepeniho

22 jun 2012, 21:13

Nos podemos tirar así todo el año.
TODOS los pokémons tienen significado.

Y algunos, los tienen bastante obvios (Duskull)

marckun

22 jun 2012, 20:48

No solo estos, sino todos los Pokémon....

Más noticias