[*11*] Perdón pero... Pokémon es una palabra que ni siquiera existe, es un nombre inventado, no tenemos manera de saber si el plural correcto es pokémons o pokémones ¿No?
Y sobre lo de destrozar algo que marcó la infancia por decirlo de una manera u otra... ¿Y esos niños que decían pokémones en vez de pokémon? ¿Creerán que los que dicen pokémons en lugar de pokémones destruyen su infancia? ¿Por qué pokémon no puede tener plural?
[*7*] Creo que al otro lado del charco se dice pokémones en vez de pokémons
[*2*] [*7*] [*11*] Me parece que no habéis entendido el comentario, ha escrito "Pokémones" a propósito porque las abuelas dicen mal muchos de los plurales de las palabras. Vamos, por lo menos las que yo conozco, que dicen "Sofales" o "Sofases" (la mía incluso llegó a decir "Los interneses")
[*2*] [*7*] [*9*] [*11*] pero que cojones??? :yuno: no os habeis esterado de que lo dice la abuela es como cocretas en vez de croquetas la abu dice POKEMONES ahi esta la puta gracia si esque os tocan un poco pokemon o dragon ball y os poneis histericos
(PD :friki: yo soy tan seguidor de pokemon y DB como el que mas pero un poco de relax compañeros)
[*17*] Amén a esto. Puestos a ponernos nazis con como se "debería decir", sería pocket monster, que es como se dice en Japón y si os fijáis cómo lo dicen en los vídeos de Nintendo, lo dicen así. Ya otra cosa es que seamos personas normales y tolerantes y nos dé igual cómo puñetas se diga. Mi madre los llama pikachus y aún no la he matado
Claro! esta señora jamas deja su aficion de jugar Pokemon desde 1940, duante el inicio de la 2° guerra mundial, con su GB Steampunk funcionado a vapor y engranes, fue lo unico que la ayudo a sobrevivir al holocausto sin traumas mentales
[*12*] En realidad pokemon es un conjunto de las palabras "pocket" y "monster" lo que vendría a significar monstruo de bolsillo en español, por lo que "poket monsters" puede ser traducido a pokemons sin problemas :)
Que lastima que uno de los mejores carteles que he visto se lleno con una discusión de como se escribe pokemon
[*12*] Según wikipedia la palabra Pokémon es la contracción romanizada de la marca japonesa Pocket Monsters (ポケットモンスター Poketto Monsutā?, literalmente "monstruos de bolsillo"), como tales contracciones son muy comunes en Japón, por lo que ya esta en plural
Por lo demás ya me gustaría tener una abuela como esa para intercambiar pokemon con ella, escribo esto mientras juego pokemon X :P
[*7*] [*5*] [*11*] pues yo le digo como se me cante la punta de la chota , de donde son ustedes puede que no exista el plural al decir pokemones , pokemons o como quieran , pero aqui siempre se le dijo pokemones , y no lo hace ni mas ni menos valida , cualquier problema puedan agarrar , subirse a una tortuga e irse despacito a la recalcada concha de su madre , hijos de tres camiones llenas de put*s
[*12*] Simplemente juega a los juegos o mira el anime y en la vida dirá el plural de esa manera. En los juegos, guías y demás OFICIALES por Nintendo es en mayúscula. No hay misterio alguno.
32 Comentarios