28 Comentarios
andore91

8 jul 2015, 19:45

tjlaser

8 Jul 2015, 19:50

[*1*] @smashcuash "Y no vas a aceptar lo que ellos tienen para dar, Y no les permitiras que tomen tu, Voluntad de vivir.
Por que ya han tomado suficiente y les has dado todo lo que tienes para dar, y la suerte no los va salvar esta noche".

"Te estan dando una razon para luchar"
"Y todas las tormentas que estuviste persiguiendo, estan a punto de llover esta noche".
"Y todo el dolor que estuviste persiguiendo, esta a punto de salir a la luz".
Luego de ahi se repite desde el comienzo

obdc8

8 jul 2015, 19:47

muy bonito y todo eso pero que alguien le de un guantazo a gordon para que deje de llorar y se ponga de una vez al half life 3

masp72

8 jul 2015, 20:19

tjlaser

8 jul 2015, 19:46

[*1*] @smashcuash Primer verso: "Tus manos alrededor, de el arma de un hombre muerto y tu miras
fijamente la mira.
Tu corazon esta desgastado y las costuras se enredaron y ellos te han dado una razon para luchar.

milseik

8 jul 2015, 20:33

skyrio333

8 jul 2015, 19:56

[*8*] @obdc8

boret98

8 jul 2015, 19:55

[*9*] @tjlaser No todos los héroes llevan capa.

kaki_palid

8 jul 2015, 19:39

Es la letra de la canción Deadman's gun. Buscadla en youtube, es muy buena.

tjlaser

8 jul 2015, 19:41

Nada mejor para acompañar un cumpleaños que una de las canciones mas hermosas que he tenido la suerte de escuchar

jcdp95

8 jul 2015, 20:11

Teniendo en cuenta que la mayor parte es una canción, entiendo que lo deje como está. Pero la última frase es indispensable traducirla para que la mayor parte de la gente coja el chiste.
"Pffft. Que falso. Todavía subido en el viejo mito del vaquero heroico que perpetuaron las compañías tabaqu-*¡PUM!*

Supongo que se referirá a los analistas de videojuegos de la escuela de Anita Sarkeesian, que ven cualquier cliché y tópico como nocivo.

nicolaseleven

8 jul 2015, 21:20

[*14*] @theninjatroll Emm, lo único traducible es lo que dice el personaje en la penúltima viñeta, porque en si lo que canta John es una canción que de hecho sale en el RDR, y si nos ponemos a traducir todas las canciones... pfft.

mysteriousman

9 jul 2015, 17:19

John Marston seguirá en nuestros corazones

theninjatroll

8 jul 2015, 19:59

El típico "copia y pega" que ni se molesta en traducir al idioma de la página, vale cuando no son muchos diálogos y eso, frases cortas y tal, pero esto...

salchijon

8 jul 2015, 19:51

Yo solo he entendido la torta del final.
Se ingles pero es que soy vago.

torygranger

9 jul 2015, 19:15

Adoro los comics de manly man does manly things

crisomfucker

9 jul 2015, 3:58

La imagen esta mucho mas epica con la canción puesta, genial el aporte :3

salchijon

8 jul 2015, 21:10

[*2*] @isaacclork Deme 1

menrepings

8 jul 2015, 21:15

[*13*] @skyrio333 Hace poco que me compré el juego y no he tenido la ocasión de oir esa canción. La verdad es que está genial =)

suiko

8 jul 2015, 21:06

Yo sí que he entendido lo que dice. :D
.
.
.
.
.
La cosa es que no conozco ni la mitad de los personajes. D:

cabronazo21

9 jul 2015, 0:43

He leido la viñeta y no he sentido nada, me ha dado por escuchar la maldita cancion a la vez que seguia la viñeta y me he puesto a llorar desconsolado :') #LosHombresTambiénLloramos

jmt7

9 jul 2015, 2:37

[*21*] @nicolaseleven En los Simpson traducen las canciones :/

leillox

9 jul 2015, 8:03

Joder, ahora me acorde del pobrecito Jhon y me da mucha pena TT-TT

alguienseguro

9 jul 2015, 9:56

[*8*] @obdc8 Tu comentario tiene 5 votos negativos. 5*3 = 15. 15/5 = 3. Illuminati confirmed

deshadow

9 jul 2015, 16:43

una gran canción, sirve tanto para explicar la vida de John como la de Jack en el transcurso del juego

skyrio333

8 jul 2015, 19:52

por que el tipo de bomberman esta en un traje de big ddady ?

caotikman

8 jul 2015, 19:43

isaacclork

8 jul 2015, 19:36

Vendo empandas
.
.
.
.
.
Y este es el momento en el que tengo 50 negativos

Más noticias