20 Comentarios
quetavian

14 may 2016, 11:31

¿Soy el único que lo ve como algo hecho a posta?

linigami

14 may 2016, 11:31

Muy Traductor Google.

thedarklordmorgoth

14 may 2016, 11:57

urutoru

14 may 2016, 12:11

Me lo pasé ayer precisamente. El juego en general tiene algunos fallos de traducción en los diálogos, aunque te puedes enterar de la historia. Pero lo de la tienda es brutal, parece hecho todo con google translate. Ah y cuando le das a comprar un objeto te pone "Yes" en vez de sí xD

jaszs101

14 may 2016, 11:30

Sedosa crema... tengo miedo y curiosidad por saber lo que es... pero sobre todo miedo

valkyrio100

14 may 2016, 11:48

[*6*] @samu0l0 Yo lo estoy jugando ahora que me lo pille en el bundle reciente y si tiene esos fallos. Ya que sea a proposito o no es otro tema porque creo que es la unica parte del juego que tiene fallos de traduccion asi que podria ser.

mrdarkz123

14 may 2016, 12:32

Yo creía que todo en Shantae estar hecho con droga.

salchijon

14 may 2016, 11:34

[*2*] @linigami Seguro orgulloso estar google.

fletxaoscura

14 may 2016, 11:52

Que voy mal en lengua? Eso no posible es.

Ahora en serio, supongo que será a propósito, aunque nadié superará el Allévoy o el "su fiesta le espera arriba".

kiruhi

14 may 2016, 20:24

[*11*] @urutoru O cuando abres una puerta, que pone "Utilizó una clave" Clave de qué? Es una jodida llave xD

stormtiger

14 may 2016, 12:18

No cuenta dais os, antiguo es castellano que.

wolffie

14 may 2016, 16:05

Vaya, comparado con esto, ya son lloriqueos infantiles las quejas por los doblajes de Stronger than You (que si, admito que me gusta más en mi rama del español que en la original europea, pero ninguna como la original).

otrousuariomas

14 may 2016, 23:47

Tú no has jugado a algo de Paradox en español...

zaq1

14 may 2016, 14:49

Misa visto cartel en moderar! Misa creer gracioso entonces aprobar. Siiiii!

ramonmemer

14 may 2016, 11:43

Que buen leer

trew

14 may 2016, 17:00

Yo me lo pasé la semana pasada (gracias humble bundle xD) y también detecté los fallos xD Hay unos cuántos, la verdad, pero bueno, se entiende.

fredogamer

14 may 2016, 19:47

Traducciones made in Duwang

inazuma_gt

14 may 2016, 11:33

shantae pirata maldición, best traducción eva

rcgaming

15 may 2016, 20:56

es algo parecido a la traducción de terraria, donde "close" (del verbo cerrar) esta traducido como "cerca"
y "knockback" está traducido como "llamar de vuelta".
muchas de esas traducciones están mal escroto

samu0l0

14 may 2016, 11:41

[*3*] @quetavian
No lo eres yo jugué al juego en la 3DS y no recuero estos fallos de traducción.

Más noticias