11 Comentarios
harrycol

14 Mar 2019, 18:48

Nota mental: si vas a crearle una página web a tu videojuego, contrata a un traductor, y alejalo de Google.

samu0l0

14 mar 2019, 18:55

Al menos podemos decir que cumplen su trabajo al pie de la letra…

larsus

14 mar 2019, 21:18

Ya que nunca tengo a nadie a quien decírselo, aprovecho para desahogarme aquí:

En Fallout 4, puedes construir en tus asentamientos unos muebles llamados "Soporte para cargadores". Al construirlos e intentar poner munición en ellos sin éxito, decidí buscar en internet y enseguida caí.

En inglés, los muebles estos se llaman "Magazine rack". En lo que el traductor del juego no cayó es que "magazine" significa tanto "Cargador" como "Revista" en inglés. Efectivamente, son muebles de estos para poner las revistas que te encuentras en el juego, como los que ves en tiendas de cómics en la vida real.

Y ahí sigue, mal traducido, incluso a día de hoy xD

komatora

14 mar 2019, 18:47

[*1*] @mapachoso prefiero pensar que era broma, para así aumentar sus ventas y hacer publicidad gratis

lakriba

14 mar 2019, 19:01

[*2*] @komatora Teniendo en cuenta los tiempos que corren, pues no te diría que no...

skar1n

14 mar 2019, 19:52

De los que tradujeron "Su fiesta le espera en el piso 2" y "Allé voy" prepárense para alucinar con "Remolques en lugar de trailers"

santiagusowo

14 mar 2019, 20:02

La traducción de Google nunca es buena, mata la coherencia y la envenena.

mapachoso

14 mar 2019, 18:44

Cuando dejas que google te haga la traducción de la página...

gazorpazorpfield

14 mar 2019, 21:58

quizá es que ya ni se acuerdan de traducir al castellano, el único de ese equipo traducido que he jugado es el primer yakuza

[*9*] @larsus se agradece el aviso

yerieri

14 mar 2019, 22:11

Lo extraño es que en principio, el resto de los textos en la pagina no tienen ningún fallo xD.

furry_alone

14 mar 2019, 21:46

Eso es si llega a salir el juego en occidente...

Más noticias