VIDEOJUEGOS La afición a los videojuegos te acaba dando poderes especiales Por jhinencia 17 mar 2020, 18:30 10 Comentarios #2 Por samu0l0 29 Feb 2020, 13:16 Es una pena que se pierdan obra maestras como está en las traducciones. #4 Por samu0l0 29 feb 2020, 13:41 [*3*] @marst Ese arma en ingles se llama trebuchet y como se ve en la imagen ese trebuchet esta hecho con arboles (trees). Trebuchet Treebuchet TREEbuchet (☞゚ヮ゚)☞eh? ☜(゚ヮ゚☜) eh? #6 Por wingidon 29 feb 2020, 15:56 [*2*] @samu0l0 Por lo menos siempre tenemos el Portal 2, que con la traducción nos dán lo de Déjame adivinar... no son torretas si no to-rotos #9 Por vance_sirron 1 mar 2020, 13:25 Si hubiesen sido más listos podrían haberlo traducido como trabosquete y no se habría perdido la gracia. #7 Por oswaldelconejo 29 feb 2020, 22:56 Tree to deny it. #8 Por siggu 1 mar 2020, 13:13 Convengamos que ese juego de palabras es imposible de traducir. #10 Por vicio1995 1 mar 2020, 18:58 [*4*] @samu0l0 Trarbolquete #3 Por marst 29 feb 2020, 13:36 En español lo llamaron Ecotrabuquete y en ingles Treebuchet, que se traduce como Ramo de Arbol. ¿Se hacia un juego de palabras con Ramo de flores? #5 Por manolin18 29 feb 2020, 15:48 [*4*] @samu0l0 Y como deberian haberlo traducido? Por que no esta hecho de arboles, sino de 1 arbol #1 Por fireclaw 29 feb 2020, 12:55 Yo solo me pierdo en tus ojos, bb
10 Comentarios